Жаркое лето 1993 года. Археологические раскопки в библейском Тель-Дане на севере Израиля, под руководством знаменитого профессора Авраама Бирана увенчались невероятным успехом. Был найден фрагмент (А) обелиска, который датируется серединой IX началом VIII вв. до н.э. с триумфальной надписью на арамейском языке финикийскими буквами. Через год были найдены два других фрагмента В1 и В2.
Стела из базальтового черного камня была установлена рядом с городскими воротами в честь победы над израильским и иудейским царями.
Фото: yoav dothan | Википедия
В тщательно вырезанном тексте сирийский царь хвастается, как под руководством бога Хадада победил тысячи вражеских всадников и колесничих, а также убил обоих царей выступивших против него.
Обнаруженная надпись содержит лишь фрагментарные отрывки имён израильского и иудейского царей, но очевидно, что речь идёт о походе сирийского царя Азаила против Иорама, царя Израиля и Охозии, царя Иудеи.
Однако в Библии содержится иная версия событий. В Писании говорится, что умертвил этих царей вовсе не Азаил. Израильский царь Иорам был ранен в сирийском походе, но не убит: «И ранили Сирияне Иорама» (2-Пар. 22:5). Охозию и Иорама убил помазанный на царство Израиля пророком Элишей (Елисеем) — Йеhу (Ииуй):
«Когда совершал Ииуй суд над домом Ахава, тогда он нашел князей Иудейских и сыновей братьев Охозии, служивших Охозии, и умертвил их» (2 Пар. 22:8).
Возможно, сирийский царь Азаил поспособствовал их смерти, так как его победа в битве привела к гибели проигравших, пусть и от руки Ииуя, который захватил власть в Израиле.
Но самое важное, стела Тель-Дана подтверждает библейское повествование о существовании знаменитого царя Давида:
[Я убил Йеhо]рама сына [Ахава], царя Израиля, и [я] убил [Ахаз]ияху сына [Иорама цар]я из Дома Давида. И я оставил [их города в руинах и превратил] их землю в [запустение].
Этот обелиск с надписью, установленный лишь спустя сто после правления Давида и Соломона, является неоспоримым доказательством величия династии легендарного царя.
Текст надписи
- 1.[ ] מר.ע[
- 2.[ ]אבי.יסק[.עלוה.בה]תלחמה.בא— ]
- 3.וישכב.אבי.יהך.אל[.אבהו]ה.ויעל.מלכי[ יש]
- 4.ראל.קדם.בארק.אבי[.ו]יהלך.הדד[.]א[יתי]
- 5.אנה.ויהך.הדד.קדמי[.ו]אפק.מן.שבע[ת—]
- 6.י.מלכי.ואקתל.מל[כן.שב]ען.אסרי.א[לפי.ר]
- 7.כב.ואלפי.פרש.[קתלת.אית.יהו]רם.בר[אחאב.
]
- 8.מלך.ישראל.וקתל[ת.אית.אחז]יהו.בר[יהורם.מ
ל]
- 9.ך.בית דוד.ואשם.[אית.קרית.הם.חרבת.ואהפך.א[
- 10.ית.ארק.הם.ל[ישמן ]
- 11.אחרן.ולה[… ויהוא.מ]
- 12.לך.על.יש[ראל… ואשם.]
- 13.מצר.ע[ל. ]
Перевод Рами Юдовина
- . . .] отец мой вышел (поднялся) [. . .
- и упокоился отец мой, и ушел к [предкам
- ]Ис]раэль ранее (захватил) землю отца моего[
- Я (сражался?) и шёл Хадад (божество) (шёл) передо мной…
- …мой Царь, и уничтожил я …
- ]ко]лесницы и две тысячи всадников [. .
- [Я убил Йеhо]рама сына [Ахава]царя Исраэля пораз]ил я[
- убил [Ахаз]ияху сына [Иорама цар]я]ца]ря
- дома Давида (בית דוד), и превратил (города их в руины)
- и землю их [в запустение . .
- Других и [. .
- пошёл на Иср]аэль]….
- (устроил) осаду …
Leave a Reply