Переводчик книг польского писателя Анджея Сапковского на английский язык готовит иск против Netflix. Об этом сообщает портал Spider’s web.
Потенциальный истец рассчитывал на вознаграждение от Netflix, ведь именно он владеет авторскими правами на англоязычные версии романов и рассказов о ведьмаке Геральте из Ривии. Кроме того, Дэвида Френча волнует этический вопрос «невидимости» переводчиков.
«Я сам связался с Томашем Багински из [студии по работе с визуальными эффектами — Прим. ред.] Platige Image с просьбой связаться со мной Лорен Шмидт, шоураннера сериала. Однако после обмена несколькими сообщениями ничего не произошло», — рассказал переводчик, который уже направил претензию в главный офис Netflix.
Leave a Reply