«Кобзарь» Тараса Шевченко издали в переводах на идиш

 

29 ноября в 18.00 в Центре иудаики Киево-Могилянской академии в Киеве состоится презентация двуязычного издания «Кобзаря» Тараса Шевченко, состоящего из оригинальных текстов и их переводов на идиш, сделанных в течение 1920–1930-х годов еврейским поэтом Давидом Гофштейном (1889–1952 ).

Книга иллюстрирована рисунками известного художника-бойчукиста Василия Седляра (1899–1937), которыми было оформлено уникальное издание «Кобзаря» 1931 года.

И художник, и переводчик стали жертвами сталинских репрессий. Василий Седляр был расстрелян в 1937 году, а Давид Гофштейн – 1952 года.

 


Участники презентации:

Оксана Пашко, редактор издания «Шевченко Тарас. Кобзарь. Избранные произведения: издание-билингва»,

Оксана Щерба, консультант по языку идиш,

Модератор:

Леонид Финберг, главный редактор издательства «Дух и Литера».

Проект реализован при поддержке Украинского культурного фонда.

Leave a Reply

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>